第11章(1/2)
“现在我们开始和日本连线。”林总的一句话,拉回了江南的注意力。
通过刚才的了解,江南已经知道,他们这次的游戏软件,是和霖创公司合作研发的,游戏的背景是依据霖创收购的,一本日本有名的动漫进行改编的。
今天的会议,就是第一次和日本的动漫作家沟通。
日本的动漫作家,竟然是个有些年纪的女人,叫佐和子。
她是在家里的书房开通的视频,她身上的红色上衣,将她的脸衬托得更加的白皙精致。她脸上带着恭敬有礼的笑容。
她没有说日语,先用英语和大家问好。然后依据林总的提问,用英语阐述她创作的作品的故事架构及人物分析。
佐和子的英语并不好,磕磕绊绊的寻找着英语词汇想要表达她自己的想法。她中途停下好几次,一直在思索,然后再重新组织语言,再表达。
“先停下。”邵晋用手敲了敲桌子,示意还要确认的林总。然后很礼貌的用英语和佐和子说,先暂停,稍后再和她连线。
“没有请翻译嘛。”中断连线后,邵晋阴沉着脸,眼神凌厉地看着林总。整个会议室的氛围瞬间紧张起来。
“本来我们和佐和子沟通,都是通过她丈夫进行的,会议准备期间,她也说,她丈夫可以帮她翻译。”林总从容地解释道,
“可是呢。”邵晋表情没有丝毫松动。依然皱眉看着林总
“昨天晚上小杨和她确认的时候,也还是没有问题的。就在刚刚连线前她和我们说,她丈夫有事出去了。这是我们准备上的问题,没有做出备案。您看要不下午再和她连线,因为刚才我沟通过,公司会日语的翻译,赶过来也需要时间。”
从邵晋在国外开公司,林总就被老爷子安排过去协助,这么多年的相处,他知道邵晋虽然遇事不讲情面,但不是个不讲道理的上司。果然,
“她会前才通知,你们也没法预防,以后和她沟通事情要注意,”他询问地看向齐鸣。“要不就下午?”
“我可以试下嘛,是要把作家的话翻译成中文还是英文。”江南先看了眼齐鸣,又望向邵晋主动地说。
“你会日语嘛。”林总有些激动地看着小姑娘。
他说是改成下午,这位作家佐和子虽然是个日本人,但是有些随性,他也很担心她下午再给他出别的问题。
“用中文。”邵晋面无表情地盯着江南说道,小姑娘和他说话的样子礼貌却透着疏离,还不如她看齐鸣的那一眼显的亲近。这让邵晋莫名地有些不开心。
抱歉,章节内容加载错误,未能成功加载章节内容或刷新页面。
Sorry, there was an error loading the chapter content. We were unable to successfully load the chapter or refresh the page.
抱歉,章節內容載入錯誤,未能成功載入章節內容或重新整理頁面。
本章未完,点击下一章继续阅读